India, Jan. 16 -- After facing turbulent waters and sea sickness, a 21-year-old German missionary finally stepped on Indian shores in 1853, anchored in his intent to preach the gospel. "I want to work unknown and die unknown but in a state of blessedness," young Ferdinand Kittel wrote. Little did he know that on the path of spreading love for his God, he would fall in love with a language in that culturally and geographically distant country. Over the next 24 years, Kittel created the first Kannada-English dictionary that could be "read like a novel," holds 70,000 words and spans 1752 pages. For this, he stands memorialized in a stately statue on MG road, Bangalore, has a locality renamed after him as Kittel Nagara, and has schools and co...
Click here to read full article from source
To read the full article or to get the complete feed from this publication, please
Contact Us.